ACCUEIL & INSCRIPTION (Français) - - INSCRIPTION - DESCRIPTIF et COTISATIONS - - ACCES - - ANIMATEURS -- STATUTS - - DOCUMENTATION - - HISTORIQUE - - FEDERATION

PRINTEMPS-ETE - - AUTOMNE - - RAQUETTES - - FACEBOOK - FORMATIONS - - PERMANENCE - - PHOTOS

Association OXYGÈNE 74 - Association collongeoise de randonneurs en Haute-Savoie

Mise à jour  Samedi 22/07/2017 - 7h00


Les mercredis en été 2017 - Piémont et crête du Salève, campagne genevoise, Mont Vuache, genevois...

PROCHAINES DATES au 1er semestre 2017

Pour préparer la saison sportive et garder la forme, notre club propose des randonnées douces

randos douces  ... Les Vignes de Landecy ...

Selon l'option choisie, rendez-vous à 9h00 ( ou 13h30) à Collonges-sous-Salève, douane de Collonges ; (les voitures peuvent stationner sur le parking du marché sur la D 1206) :

Retour vers 14h00 (ou 18h00).

 

Mercredi 26 Juillet 2017 : Le Petit Salève

Rendez-vous à 13h30 à la douane de Collonges-sous-Salève.

Inscrits : Pierre, Georges, David, Beata et Krystyna, Alain, Marie-Françoise, Françoise...

ENGLISH.

Une balade pour moyens marcheurs. Depuis la douane de Collonges, nous conduirons nos voitures à Etrembières (Parking de la Chapelle, 13h45) en covoiturage (coût pour passagers : 1,50 euros).

La randonnée sur le Petit Salève sera presque entièrement en forêt : le château, la piste de l'ancien chemin de fer, le Mont Gosse, la pierre à Tasson, le trou de Tarabara et les dolines. Vue panoramique sur Genève et la chaine du Jura.

Soit nous démarrons en pente douce par l'ancien chemin de fer à crémaillère, avec un passage sur le Mont Gosse, soit nous grimpons par le sentier des Voûtes. Les deux pistes rejoignent le hameau de Monnetier.
Un parcours en boucle d'environ 3h sur 250 m de dénivelé. Photos du 02/09/2015. Photos du 27/07/2016.

(voir le topo-guide Pays du Salève et du Vuache... à pied. 2e édition 2012, pages 16 à 21)


english A walk for walkers in good health.  From the customs of Collonges sous Salève, we drive our cars to Etrembières at 5 km by carpooling (cost for passengers : 1,50 euro). We park our cars at the parking lot of the Chapel (facing the castle of Etrembières) at 13:45 and start the walk at 13h50.
The hiking on the Petit Salève is almost entirely in the forest. Local attractions: the track of the old railway, Mount Gosse. The stone Tasson. The Tarabara hole and sinkholes. Panoramic view of Geneva and the Jura chain. Either we start a gentle slope by the old railway, with a passage on Mount Gosse, or we climb the trail Vaults. The two tracks join the hamlet of Monnetier. Three hours of effective walking and 250 m elevation. (See guidebook country Salève of Vuache ... on foot. 2e edition 2012, Pages 16 to 21) -
Photos of 09/02/2015. Photos of 07/27/2016.

 

 

 

MERCREDI 21 JUIN 2017

Rendez-vous à 09h00 à la douane de Collonges-sous-Salève, 9h30 Présilly.

Conducteurs : Pierre (5p), Robert (5p), David...

Passagers : Georges, Françoise, Marie-Françoise, Christina...

A Présilly : Odday, Mariannick...

Ce mercredi, nous allons parcourir des petites collines en ce premier jour de l'été.
Depuis la douane de Croix-de-Rozon, nous conduirons nos voitures jusqu'au village de Présilly à 10 km de la douane, en covoiturage (coût pour passagers : 2 euros).
Nous partirons de Présilly et en marchant sur les collines du genevois, nous rejoindrons Andilly, puis nous reviendrons par le Balcon du Léman. Un itinéraire bucolique et paysager.

Trois à quatre heures de marche pour 350 m de dénivelé. Distance parcourue : 10 km

english  HIKING ON THE HILLS AROUND GENEVA. This Wednesday, we shall go through small hills on this first day of summer.

We shall leave Presilly and walk on the hills "du genevois", we will join Andilly, then we shall return by the balcony of Léman. A bucolic and landscaped itinerary.
3 hours of effective walking with 350 m elevation.
From customs, we drive our cars to the village of Présilly at 10 km from the customs by carpooling (cost for passengers : 2 euros).
The meeting takes place at the customs Croix-de-Rozon (Collonges side France). First you take tram 12 (Direction: Palettes) or 18 (Direction: Carouge-Rondeau) to Carouge-Rondeau. Then you take bus TPG line 44 to Croix-de-Rozon-Douane. You can find the hours in http://www.tpg.ch .

 

 

MERCREDI 12 AVRIL 2017

Rendez-vous à 09h00 à la douane de Collonges-sous-Salève, 9h15 Valleiry,  9.35 Chevrier.

Conducteurs : Pierre (5p), Elena (8p), Christine P (voiture de réserve).

Passagers : Georges, Sophie, Beata, Mariannick (Valleiry), Michel (?), Alain (?), Sarah, Robert, Francine, Jean...

A Chevrier : Odette.

Depuis la douane de Croix-de-Rozon, nous conduirons nos voitures jusqu'au village de Chevrier à 20 km de la douane, en covoiturage (coût pour passagers : 4 euros). Accompagnateurs bénévoles : Georges ; Pierre, adjoint.
Cette fois, la randonnée sur le mont Vuache sera presque entièrement en forêt, avec quelques vues sur la plaine du Rhône, et plus loin... Une boucle de 9 km jusqu'au sommet, tout en découvrant le patrimoine local (oratoire sainte Victoire), et en observant les lieux de passage des oiseaux migrateurs.
Quatre heures effectives de marche pour 550 m de dénivelé.
Intérêt faunistique - Géologie.

english  From customs, we drive our cars to the town of Chevrier at 20 km from the customs by carpooling (cost for passengers : 4 euros). This time hiking on Mount Vuache is almost entirely in the forest, with some views of the Rhone Valley and further ... A 9 km loop to the top, while discovering the local heritage (holy oratory Victory), and observing traffic areas for migratory birds. Four hours of effective walking to 550 m elevation.
Faunal interest
(french) - Geology (french). English.
 

 

Mercredi 5 avril : marche de la Gavotte

Photos

 

Mercredi 29 Mars 2017 : Plan du Salève depuis Beaumont

Rendez-vous à 09h00 à la douane de Collonges, puis église de Beaumont 09h20 environ

Inscrits : Pierre, Robert, Georges, Odette, Mariannick, Francine, Elena, Alain.

ENGLISH.

Une balade pour marcheurs entrainés. Ce mercredi, nous voudrions gravir le Plan du mont Salève, en profitant du début du printemps.
Depuis la douane de Croix-de-Rozon, nous conduirons nos voitures jusqu'à l'église de Beaumont à 7 km de la douane. En covoiturage (coût pour passagers : 1.50 euros).
Notre-Dame de l'Espérance, chapelle pittoresque. Puis montée en forêt par La Thuile. Arrivée dans les alpages. Prendre une bonne piste orientée sud, jusqu'au Plan du Salève (1 348 m). Une boucle est possible pour le retour.

De la crête sommitale du Salève, nous profiterons de vues exceptionnelles sur le mont Blanc, le lac d'Annecy, les vallées de l'Arve et du Giffre, la ville de Genève et le lac Léman. 600 m de dénivelé. Photos à proximité, tour des Pitons, le 12/10/2016.

english Appointment at 09:00 at the customs of Collonges, then church of Beaumont 09:20 approximately
Good walkers. This Wednesday, we shall climb the Mont Salève Plan, taking advantage of the early spring.
From the customs of Croix-de-Rozon, we drive our cars to the church of Beaumont at 7 km from the customs by carpooling (cost for passengers : 1.50 euros).
Notre-Dame de l’Espérance, picturesque chapel. Then climb in the forest by La Thuile. Arrival in the alpine pastures. Take a good track facing south, until Plan Salève (1,348 m). A loop route is possible for return.
From the summit crest of the Salève, enjoy exceptional views of Mont Blanc, Lake Annecy, the valleys of the Arve and Giffre, the city of Geneva and Lake Geneva. 600 m elevation by foot. PICTURES.

 

Pour la période de janvier 2017 à mars 2017, consulter l'historique des sorties : HISTORIQUE.

 

Mercredi 14 décembre 2016 : Promenade le long de la Drize.

Rendez-vous à 13h30 à la douane de Collonges

Inscrits : Pierre, Robert, Georges, Michel, Mariannick, Rolande, David, Micheline, Jean-Pierre, Judy, Sylvie...

ENGLISH with pictures.

Balade découverte pour une marche familiale pouvant convenir à tous. C'est d'abord un ruisseau qui serpente tranquillement sur le piémont du Salève. Il acquiert le nom de rivière au passage de la frontière franco-suisse et devient la Drize. Nous longerons ses rives et enjamberons ses nombreux ponts. Après le village de Troinex, nous cheminerons sur ses berges récemment aménagées jusqu'à Grange Collomb et la route de St Julien, au sein d'une nature préservée.
Le retour se fera par les bus genevois.
Temps de marche 2h30. Distance parcourue : 12 km.

english   Walking along the Drize river. It is at first a stream that winds serenely on the foothills of the Salève.
It acquires the name of river at the passage of the Franco-Swiss border and becomes Drize. We shall follow its banks and cross its numerous bridges. After the village of Troinex we shall walk along its recently built banks to Grange Collomb and the route de St Julien, in a preserved nature. To return we shall take the bus. Walking time 2h30. Distance : 12 km.

TRANSPORT (Drize road works are completed): The meeting takes place at the customs Croix-de-Rozon (Collonges side France). First you take tram 12 or 18 to Carouge-Rondeau. Then, you take bus TPG line 44 to Croix-de-Rozon-Douane. You can find the hours in http://www.tpg.ch 

 

 

Mercredi 07 décembre 2016 : Serres de Troinex, golf de Bossey et une raclette chez Pierre

Rendez-vous à 09h00 à la douane de Collonges

Inscrits : Pierre, Robert, Georges, Merivane, Michel, Mariannick, Beata et Kasia, Alain, Odette, Jean-Michel, Catherine, Jean, Micheline...

ENGLISH.

Balade découverte pour une marche familiale pouvant convenir à tous.
Nous traversons le hameau d'Evordes (centre équestre), puis la zone des serres (horticulture et légumes) pour rejoindre le village de Veyrier. Après le poste frontière, nous rejoindrons le golf, puis nous traverserons le village de Bossey.
De retour à Collonges, chez Pierre, nous dégusterons une spécialité locale (la raclette) : apéritif, viande séchée, fromage, pommes vapeur, salade de fruits, boissons. Coût 10 €. Réserver.
Un parcours en boucle d'environ 3h30. Dénivelé de 250 m. PHOTOS.

english   Discovery walk for a family walk to suit all. We cross the hamlet Evordes (equestrian center), then the greenhouses area (horticulture and vegetables) to reach the village of Veyrier. After the border, we will join the golf, then we shall cross the village of Bossey. Back in Collonges-sous-Salève, at Pierre's, we shall eat a local specialty (the raclette): aperitif, dried meat, cheese, steamed potatoes, fruit salad, drinks. Cost 10 €. A circular route of about 3,5 hours. Denivelation gain 250 m.  PHOTOS.

 

Mercredi 30 Novembre 2016 : à Compesières et Saconnex d'Arve

Rendez-vous à 13h30 à la douane de Collonges

Inscrits : Pierre, Robert, Georges, Michel, Mariannick, Beata, Alain, David et Christina, Laurence, Merivane, Judy...

Un après-midi dans la campagne genevoise, jusqu'à Saxonnex d'Arve. Evordes, les vignobles. La tour de Saconnex.... et au café Babel de Bardonnex. Puis nous retournerons à la douane par les vignobles.

Rando ouverte à tout public. Temps de marche : 3h. PHOTOS.

english   Easy hike to Compesières and Saconnex d'Arve. One afternoon in Geneva countryside, until Saxonnex Arve. Evordes, vineyards. Tower of Saconnex and Restaurant "Babel" at Bardonnex. Then we return to the customs by the vineyards. Three hours walking time on eleven kilometers.

 

Mercredi 23 Novembre 2016 : Balcon des Crêts (Mont Salève)

Rendez-vous à 09h00 à la douane de Collonges, puis la Croisette 09h30

Inscrits : Pierre, Robert, Georges, Merivane, Jean, Michel, Odette, Mariannick, Sylvie, Beata, Alain, Claire, Isolda, Yvon...

ENGLISH.

Une balade pour tout public. Ce mercredi, nous voudrions parcourir la crête du mont Salève, en profitant des couleurs d'automne.
Depuis la douane de Croix-de-Rozon, nous conduirons nos voitures jusqu'à "la Croisette" à 7 km de la douane. En covoiturage (coût pour passagers : 1.50 euros).
Balade facile sur un sentier paysager à travers de vastes alpages. De la crête sommitale du Salève, nous profiterons de vues exceptionnelles sur le mont Blanc, le lac d'Annecy, les vallées de l'Arve et du Giffre, la ville de Genève et le lac Léman. 250 m de dénivelé en trois heures de temps.

english A easy hike.  Balcony of the Crêts (Mont Salève). This Wednesday, we would like to ride the ridge of Mount Salève, enjoying the colors of autumn. From the customs of Croix-de-Rozon, we drive our cars to the "Croisette" at 7 km from the customs by carpooling (cost for passengers : 1.50 euros). Easy walk on a scenic path through vast alpine pastures. From the summit crest of the Salève, enjoy exceptional views of Mont Blanc, Lake Annecy, the valleys of the Arve and Giffre, the city of Geneva and Lake Geneva. Three hours of effective walking and 250 m elevation.

 

Mercredi 09 Novembre 2016 : Sentier Nature du Vuache

Rendez-vous à 09h00 à la douane de Collonges, puis Chênex-église 09h30

Participants : Pierre, Robert, Odette, Georges, Mariannick, Solange, Francine, Beata, Jean, Michel et Florence, Alain.

ENGLISH.

Une balade pour tout public. Depuis la douane de Collonges, nous conduirons nos voitures à Chênex à 20 km (Parking de l'église, 9h30) en covoiturage (coût pour passagers : 4 euros).
Nous partirons plein sud par une petite route, puis en forêt jusqu'à un promontoire : Les Grandes Reisses. Vue sur le mont de Musiège et panoramas sur le mont Vuache. A proximité, un sentier botanique (sentier Nature du Vuache), et la boucle des Morennes (en références aux moraines glaciaires déposées par le glacier du Rhône).
A midi, nous prendrons notre casse-croûte, ou un repas, en cafétéria. Retour aux environs de 14h.
Un parcours en boucle d'environ 3h30 sur 250 m de dénivelé. Retour 14h00 environ. (voir le topo-guide Pays du Salève et du Vuache... à pied. 2e édition 2012).


english A easy hike.  From the customs of Collonges sous Salève, we drive our cars to Chênex at 20 km by carpooling (cost for passengers : 4 euros). We park our cars at the parking lot of the church at 09:30 and start the walk. We depart south by a small road and in the forest to a promontory: Les Grandes Reisses. View Mount Musiège and views of Mount Vuache. Nearby, a botanical trail (Trail Nature Vuache) and the loop of Morennes (with reference to the glacial moraines deposited by the Rhone glacier). At noon we will take our snack or a meal in cafeteria. Back at around 14h.  3,5 hours walking time. Up to 250m elevation.

 

Randos douces au programme cet automne

 

Date

Heure

Animateur(s)

Lieux

Public

Me 19/10

13h30 à 18h

Georges

L’Arande, Lathoy, St Julien-en-Genevois, Ternier, déniv 100m, 11 km

Tout public

Me 26/10

9h à 14h

Georges

Chemin de Compostelle, GR 65, Croix de Verrières, 250 m de dénivelé

Tout public

Me 02/11

13h30 à 18h

Georges et Pierre

Petit Salève, le Mont Gosse, Pierre Vieille, 350 m de dénivelé

Tout public

Me 09/11

9h à 14h

Georges et Pierre

Sentier nature : Chénex et Dingy-en-Vuache, 250 m déniv. 12 km

Tout public

Me 16/11

13h30 à 18h

Pierre

Chapelle de Neydens

Tout public

Me 23/11

9h à 14h

Pierre

L’Observatoire, depuis la Croisette

Tout public

 

Mercredi 02 Novembre 2016 : Le Petit Salève

Rendez-vous à 13h30 à la douane de Collonges-sous-Salève.

Inscrits : Pierre, Georges, Robert, Odette, David et Christina, Rousso et Lesly, Beata, Francine, Sylvie, Alain, Michel.

ENGLISH.

Une balade pour moyens marcheurs. Depuis la douane de Collonges, nous conduirons nos voitures à Etrembières (Parking de la Chapelle, 13h45) en covoiturage (coût pour passagers : 1,50 euros).

La randonnée sur le Petit Salève sera presque entièrement en forêt : le château, la piste de l'ancien chemin de fer, le Mont Gosse, la pierre à Tasson, le trou de Tarabara et les dolines. Vue panoramique sur Genève et la chaine du Jura.

Soit nous démarrons en pente douce par l'ancien chemin de fer à crémaillère, avec un passage sur le Mont Gosse, soit nous grimpons par le sentier des Voûtes. Les deux pistes rejoignent le hameau de Monnetier.
Un parcours en boucle d'environ 3h sur 250 m de dénivelé. Photos du 02/09/2015.

(voir le topo-guide Pays du Salève et du Vuache... à pied. 2e édition 2012, pages 16 à 21)


english
A walk for walkers in good health.  From the customs of Collonges sous Salève, we drive our cars to Etrembières at 5 km by carpooling (cost for passengers : 1,50 euro). We park our cars at the parking lot of the Chapel (facing the castle of Etrembières) at 13:45 and start the walk at 13h50.
The hiking on the Petit Salève is almost entirely in the forest. Local attractions: the track of the old railway, Mount Gosse. The stone Tasson. The Tarabara hole and sinkholes. Panoramic view of Geneva and the Jura chain. Either we start a gentle slope by the old railway, with a passage on Mount Gosse, or we climb the trail Vaults. The two tracks join the hamlet of Monnetier. Three hours of effective walking and 250 m elevation. (See guidebook country Salève of Vuache ... on foot. 2e edition 2012, Pages 16 to 21) -
Photos of 09/02/2015.

- - - - - - - - -

 
Mercredi 26 octobre 2016 : Chemin de Compostelle. Rando douce animée par Georges. RV 09h00 à COLLONGES (douane).
Premiers inscrits : Robert, Alain, Odette, Sylvie, Sophie, Aude-Claire, Françoise...
Après les vignobles de Landecy, nous empruntons le chemin de Compostelle / GR 65 jusqu'à Neydens. Nous grimpons à la chapelle puis plus haut Verrières et sa croix, un hameau remarquable. Emportez un casse-croûte et une boisson chaude !  250 m de dénivelé. Retour 14h. Tout public/Easy hike. English.
english After the vineyards of Landecy, we take The road to Compostela/ GR 65 to Neydens. We climb to the chapel and later up to Verrières and his cross, a remarkable hamlet. Bring a snack and a hot drink!
Inscription : 06 82 03 55 42 et 04 50 95 96 89 ; rando-74@wanadoo.fr - English.

 

 

 

MERCREDI 05 OCTOBRE 2016

Rendez-vous à 13h30 à la douane de Collonges-sous-Salève.

Inscrits : Georges, Pierre, Jean, Odday, Sylvie, David, Francesca, Rousso, Lesly...

ENGLISH.

Une balade pour moyens marcheurs. Depuis la douane de Collonges, nous conduirons nos voitures à Etrembières (Migros, 13h45-13h50) puis jusqu'au village de Reignier à 17 km de la douane, en covoiturage (coût pour passagers : 3,50 euros). Pour un départ à 14h15.
Balade sur des sentiers et des petits chemins. Beaux points de vue sur le Salève, la chaîne des Aravis et une partie de la chaîne du Mont Blanc. Nous apprécierons également des paysages bucoliques.
Un parcours en boucle d'environ 4h sur 300 m de dénivelé.

english A walk for walkers in good health.  From the customs of Collonges sous Salève, we drive our cars to Etrembières (Migros, 13h45-13h50) and then to the village of Reignier at 17 km from the customs, in carpooling (passenger cost: 3,50 euros). For departure at 14:15 from Reignier.
Hike on trails and small roads. Beautiful views on the Salève, the Aravis and part of the mountain range of Mont Blanc. We also appreciate the bucolic landscapes. A circular route of about 4 hours and 300 m elevation.

TRANSPORT (Drize road works are completed):
- The meeting takes place at the customs Croix-de-Rozon (Collonges side France). First you take tram 12 or 18 to Carouge-Rondeau. Then, you take bus TPG line 44 to Croix-de-Rozon-Douane. You can find the hours in http://www.tpg.ch
 

 

 

MERCREDI 28 SEPTEMBRE 2016

Rendez-vous à 9h00 à la douane de Collonges-sous-Salève.

Inscrits : Georges, Pierre, Jean...

Monter à Archamps jusqu'au hameau des Pommeraies. Rejoindre le Coin et le Pérouzet. Revenir par le chemin des Vignes. 250 m de dénivelé. Retour 14h. Tout public / Easy hikes.
 

En forêt

 

MERCREDI 21 SEPTEMBRE 2016

Rendez-vous à 13h30 à la douane de Collonges-sous-Salève.

Conducteurs : Pierre, Sophie, Alain, Odette...

Passagers : Georges, Beata, Nathalie, Judy, Michel, Francine, Mariannick, Rousso, Lesly, Cathy.

ENGLISH

Le sentier de la grotte d'Orjobet. Une rando sur le mont Salève. Rando ouverte aux personnes entrainées.

Depuis la douane de Collonges, nous conduirons nos voitures au parking du Coin, à 2,5 km de la douane, en covoiturage (coût pour passagers : 0,50 euros), pour un départ à 13h45. Photos du 10/08/2016.
Du parking, partir en forêt et après quelques lacets sur une pente assez soutenue nous arrivons au départ d’un escalier taillé dans la roche qui rejoint l’entrée de la Grotte d’Orjobet (du nom du guide à De Saussure).
En sortant de la grotte, nous continuons le sentier en direction de "la Croisette". Le retour est une large piste (le "Facteur"), à moins qu'on ne préfère le sentier "des Allumés" !
Un parcours en boucle d'environ 3h30 sur 530 m de dénivelé.

english   Sur Glocals : ENGLISH. Cave of Orjobet (hiking Mont Salève). Good walkers. From the customs of Collonges-sous-Salève, we drive our cars to the parking of Le Coin, at 2.5 km from customs, carpooling (passenger cost: 0,50 euros), for departure of the walk at 13h45. The path of Orjobet. Photos of August 10, 2016.
From the car park "Le Coin" (altitude 666 m); continue through the forest and after a few bends on a fairly sustained slope we reach the entrance of the Cave of Orjobet (the name of the guide of De Saussure). Leaving the cave, we continue the path towards "La Croisette". The return from la Croisette is a wide track (le Facteur), unless we choose the path of "Les Allumés".
A circular route of about 3,5 hours and 530 m elevation.
 

MERCREDI 07 SEPTEMBRE 2016

Rendez-vous à 13h30 à la douane de Collonges-sous-Salève.

Premiers inscrits : Georges, Robert, Pierre, Sophie, Catherine, David...

ENGLISH

Randonnée à Compesières et Saconnex d'Arve. Une rando douce sur le piémont du Salève (Suisse).
Un après-midi dans la campagne genevoise, jusqu'à Saxonnex d'Arve. Evordes, les vignobles. La tour de Saconnex.... et au café Babel de Bardonnex. Puis nous retournerons à la douane par les vignobles.

Rando ouverte à tout public. Temps de marche : 3h. PHOTOS.

english   Sur Glocals : ENGLISH. Hiking to Compesières and Saconnex d'Arve. Easy hike at Compesières Saconnex d'Arve. A gentle hike on the foothills of the Salève (Switzerland). One afternoon in Geneva countryside, until Saxonnex Arve. Evordes, vineyards. Tower of Saconnex and Restaurant "Babel" at Bardonnex. Then we return to the customs by the vineyards. Three hours walking time on eleven kilometers.

 

MERCREDI 31 AOUT 2016

Rendez-vous à 09h00 à la douane de Collonges-sous-Salève.

 Georges, Robert, Pierre, Francine, Judy, Odette, Jean, Angelica.

ENGLISH

Randonnée au golf de Bossey. Une rando douce sur le piémont du Salève.
Depuis la douane, monter par le chemin des Chênes et le chemin des Vignes. Traverser l'aire de jeux du Pérouzet et entrer dans la forêt "le Grand Bois". Rejoindre la Carrière d'Etrembières.
Revenir par le golf de Bossey. Rando ouverte à tout public.
Temps de marche d'environ 3h30 pour 300 m de dénivelé. Photos du 20/04/2016.

english   Hiking in Bossey golf. A gentle hike on the foothills of the Salève.
From the customs, go up the way of the oak and the way of Vignes. Crossing the Pérouzet the playground and enter the forest "Grand Bois". Join the Career Etrembières.
Back in golf de Bossey. Easy hikes. Time of the hike about 3:30 with 300 m elevation.  Photos du 20/04/2016.

 

MERCREDI 24 AOUT 2016

Rendez-vous à 13h30 à la douane de Collonges-sous-Salève.

Premiers inscrits : Georges, Robert, Beata et Agata, Pierre, Francine, Malika...

ENGLISH

Une balade pour tout public. Depuis la douane de Collonges, nous conduirons nos voitures à la douane de Perly (parking P+R).  à 5,5 km de la douane, en covoiturage (coût pour passagers : 1,00 euros).  Pour un départ à  13h45-13h50
Le Signal de Bernex. Photos du 04/06/2016.

Possibilité de rejoindre le parking P+R de Perly avec  les bus genevois (lignes D et 4).

Nous allons marcher sur de petites routes puis prendrons un sentier pour atteindre la rivière Aïre que nous suivrons pendant un certain temps. Nous traverserons le nouveau pont et continuerons sur les routes de campagne en France. Nous visiterons les villages français de Thairy et de Norcier puis nous retournerrons en Suisse, longerons une forêt, puis à travers le village de Sezenove. Nous nous promènerons à travers les vignobles et profiterons d'une belle vue sur la région depuis le Signal de Bernex. Nous descendrons en bas du village de Bernex prendre un bus et un tram pour le retour.
Emporter son passeport ou sa carte d'identité. Petit pique-nique sur le chemin. Prendre de la nourriture et une boisson. Distance d'environ 10 km et presque plat. Chaussures de marche ou de course. Temps de marche de 2h30 à 3h. Attendez-vous à être de retour en ville pour 17h30. Peu de dénivelé.

english  A walk for everyone. From the customs of Collonges-sous-Salève, we drive our cars to the customs of Perly (car park P + R). 5.5 km from customs, carpooling (passenger cost: 1,00 euros). For departure of the walk at 13h45-13h50. Photos of 04 June.
Possibility to reach the car park P + R by bus lines D and 4 to Perly.
We will walk on small roads and then take a path to reach the river Aïre that we will follow for a while.
We will cross the new bridge and continue along country roads in France.
We visit the villages of Thairy and Norcier (France) then we go back to Switzerland, going along a forest, then through the village of Sezenove.
We will walk through the vineyards and will enjoy a beautiful view of the region from the Signal de Bernex.
We will take a bus and a tram at the village of Bernex to return.
Take your passport or identity card. Small picnic on the way. Take food and drink. Distance of about 10 km and almost flat. Shoe walking or running. Walk of about 2h30 to 3h. Expect to be back in town at 17:30. Little gradient.


TRANSPORT (Drize road works are completed):
- The meeting takes place at the customs Croix-de-Rozon (Collonges side France). First you take tram 15 to Carouge-Rondeau. Then, you take bus TPG line44 to Croix-de-Rozon-Douane. You can find the hours in http://www.tpg.ch
 - Possibility to reach the car park P + R Perly: lines D and 4 TPG.

 

 

MERCREDI 17 AOUT 2016

Rendez-vous à 09h00 à la douane de Collonges-sous-Salève.

Premiers inscrits : Georges, Robert, Beata, Pierre, Francine, Jean et Sacha, Sophie, Judy.

ENGLISH

Une balade pour moyens marcheurs. Depuis la douane de Collonges, nous conduirons nos voitures à Etrembières (Migros, 9h15-9h20) puis jusqu'au village de Reignier à 17 km de la douane, en covoiturage (coût pour passagers : 3,50 euros).  Pour un départ à 9h30-9h40 de Reignier-église.

Balade sur des sentiers et des petits chemins. Beaux points de vue sur le Salève, la chaîne des Aravis et une partie de la chaîne du Mont Blanc. Nous apprécierons également des paysages bucoliques.

Un parcours en boucle d'environ 4h sur 300 m de dénivelé.  (voir le topo guide Pays du Salève et du Vuache... à pied. pages 62-63, fiche PR24 : Boucle sur la Colline).

english  Hiking of 17/08 from Reignier, oven and path of the Hill. A walk for walkers in good health. From the customs of Collonges sous Salève, we drive our cars to Etrembières (Migros, 9h15-9h20) and then to the village of Reignier at 17 km from the customs, in carpooling (passenger cost: 3,50 euros). For departure at 9:45 from Reignier.
Hike on trails and small roads. Beautiful views on the Salève, the Aravis and part of the mountain range of Mont Blanc. We also appreciate the bucolic landscapes.
A circular route of about 4 hours and 300 m elevation.

TRANSPORT (Drize road works are completed):
The meeting takes place at the customs Croix-de-Rozon (Collonges side France). First you take tram 15 to Carouge-Rondeau. Then, you take bus TPG line44 to Croix-de-Rozon-Douane. You can find the hours in http://www.tpg.ch

 

MERCREDI 10 AOUT 2016

Rendez-vous à 13h30 à la douane de Collonges-sous-Salève.

Inscrits : Georges, Robert, Beata, Sylvie, Francine, Aude-Claire, Jean...

ENGLISH

Une balade pour moyens marcheurs. Depuis la douane de Collonges, prendre le chemin des vignobles qui traverse le village de bas en haut jusqu'au parking (altitude 666 m). Poursuivre en forêt et après quelques lacets sur une pente assez soutenue nous arrivons au départ d’un escalier taillé dans la roche qui rejoint l’entrée de la Grotte d’Orjobet (du nom du guide à De Saussure). En sortant de la grotte, nous continuons le sentier en direction de "la Croisette". Le retour est une large piste (le "Facteur"), à moins qu'on ne préfère le sentier "des Allumés" ! Un parcours en boucle d'environ 4h sur 650 m de dénivelé.

english  A walk for walkers in good health. From the customs of Collonges, take the path of the Vineyards through the village from the bottom up to the car park “Le Coin” (altitude 666 m). Continue through the forest and after a few bends on a fairly sustained slope we reach the entrance of the Cave of Orjobet (the name of the guide of De Saussure). Leaving the cave, we continue the path towards "La Croisette". The return from la Croisette is a wide track (le Facteur), unless we choose the path of "Les Allumés". A circular route of about 4 hours and 650 m elevation.
TRANSPORT (Drize road works are completed): The meeting takes place at the customs Croix-de-Rozon (Collonges side France). First you take tram 15 to Carouge-Rondeau. Then, you take bus TPG line44 to Croix-de-Rozon-Douane. You can find the hours in http://www.tpg.ch
Webcam en haut du téléphérique. Webcam vol libre aux Crêts.

 

 

MERCREDI 03 AOUT 2016

Rendez-vous à 09h00 à la douane de Collonges-sous-Salève.

Balade découverte pour une marche familiale pouvant convenir à tous. C'est une randonnée assez facile en partant depuis la douane de Collonges. Nous traversons le hameau d'Evordes (centre équestre), puis nous traversons la zone des serres (horticulture et légumes) pour rejoindre le village de Veyrier. Nous traversons le poste frontière et nous rejoignons la forêt "les Grands Bois". Compter une heure en forêt jusqu'au Pérouzet (aire de jeu) puis le parking du Coin (altitude 666 m). Le retour est une longue descente sur d'agréables petits chemins. Un parcours en boucle d'environ 4h. Dénivelé d'environ 250 m.

english  Discovery walk for a family walk to suit all. This is a fairly easy hike starting from the customs Collonges. We cross the hamlet Evordes (equestrian center), then we cross the greenhouses area (horticulture and vegetables) to reach the village of Veyrier. We cross the border post and we reach the forest "Great Wood." Plan an hour in the forest until Pérouzet (playground) and the parking of the Coin (altitude 666 m). The return is a long descent on nice little paths. A circular route of about 4 hours. Denivelation gain 250 m.

Transport during the work of the Drize : The meeting takes place at the customs Croix-de-Rozon (Collonges-sous-Salève side France). From Gare Cornavin, take tram 15 direction: Armes. Go down from the tram at Bachet-de-Pesay. Go by foot to Route de la Chapelle (one minute). Go by foot along Route de la Chapelle. After 3 minutes, you will find at your right the 44 bus stop that you will take to Croix-de-Rozon-Douane. You can find the hours in http://www.tpg.ch

 

MERCREDI 27 JUILLET 2016

Rendez-vous à 13h30 à la douane de Collonges-sous-Salève.

Depuis la douane de Croix-de-Rozon, nous conduirons nos voitures jusqu'au village d'Etrembières à 5 km de la douane, en covoiturage (coût pour passagers : 1 euro). Rendez-vous sur le parking de la Chapelle (face au château d'Etrembières) à 13h45, pour un départ à 13h50.
La randonnée sur le Petit Salève sera presque entièrement en forêt, Le château, la piste de l'ancien chemin de fer, le Mont Gosse. La pierre à Tasson. Le trou de Tarabara et les dolines. Vue panoramique sur Genève et la chaine du Jura. Trois heures effectives de marche pour 250 m de dénivelé.

english  From customs, we drive our cars to the town of Etrembières at 5 km from the customs by carpooling (cost for passengers : 1 euro). Go to the parking lot of the Chapel (facing the castle of Etrembières) at 13:45 and we start the walk at 13h50.
The hiking on the Petit Salève is almost entirely in the forest. Local attractions: the track of the old railway, Mount Gosse. The stone Tasson. The Tarabara hole and sinkholes. Panoramic view of Geneva and the Jura chain. Three
hours of effective walking and 250
m elevation.
 

MERCREDI 20 JUILLET 2016

Rendez-vous à 08h30 à la douane de Collonges-sous-Salève (HORAIRE NOUVEAU)

Depuis la douane de Croix-de-Rozon, nous conduirons nos voitures jusqu'au village de Chevrier à 20 km de la douane, en covoiturage (coût pour passagers : 4 euros).
Cette fois, la randonnée sur le mont Vuache sera presque entièrement en forêt, avec quelques vues sur la plaine du Rhône, et plus loin... Une boucle de 9 km jusqu'au sommet, tout en découvrant le patrimoine local (oratoire sainte Victoire), et en observant les lieux de passage des oiseaux migrateurs.
Quatre heures effectives de marche pour 550 m de dénivelé.
Intérêt faunistique - Géologie.

english  From customs, we drive our cars to the town of Chevrier at 20 km from the customs by carpooling (cost for passengers : 4 euros). This time hiking on Mount Vuache is almost entirely in the forest, with some views of the Rhone Valley and further ... A 9 km loop to the top, while discovering the local heritage (holy oratory Victory), and observing traffic areas for migratory birds. Four hours of effective walking to 550 m elevation.
Faunal interest
(french) - Geology (french).

MERCREDI 13 JUILLET 2016

Rendez-vous à 9h à la douane de Collonges-sous-Salève

Depuis la douane de Croix-de-Rozon, nous conduirons nos voitures jusqu'à "la Croisette" à 7 km de la douane. En covoiturage (coût pour passagers : 1.50 euros).La randonnée se déroulera sur le Plateau, au sommet du Mont Salève, jusqu'au point culminant "le Grand Piton" dominé par la Tour Bastian. Retour par la ligne de crête. De retour à la Croisette, vers 13h00, nous dégusterons une spécialité locale (la fondue) au restaurant "Les Marches du Salève".Et nous reviendrons au point de départ en voiture.

english From the customs of Croix-de-Rozon, we drive our cars to the "Croisette" at 7 km from the customs by carpooling (cost for passengers : 1.50 euros). The walk will take place on the Plateau, from the "Croisette" to the highest point of the Saleve : "the Grand Piton" dominated by the Tower Bastian. Back by the ridge line. We arrive at the Croisette, around 13:00. We shall eat a local speciality (the fondue) at the restaurant "Les Marches du Salève". Then ride back to the customs of Croix-de-Rozon, the starting point, by car.

MERCREDI 6 JUILLET 2016

Rendez-vous à 9h à la douane de Collonges

Depuis la douane de Croix-de-Rozon, nous décidons de suivre le piémont du Salève jusqu'à Beaumont et le Châble. Arborétum d'Archamps, Les Pommeraies, forêt de Crémillon, Les Molliets, Chez Marmoux, l'église de Beaumont et le cimetière.
Ce parcours peu fréquenté convient par forte chaleur car il est à moitié sous couvert de la forêt.
Après l'église de Beaumont, un pique-nique sur l'aire de jeu avec une vue lointaine sur le Genevois, le Vuache et le "Mont Sion".
Précédente sortie en image sur cet itinéraire (une variante un peu différente le 24/06/2015) : http://1drv.ms/1Kgp6SP
Nous devrions arriver à l'arrêt de bus au Châble (ligne M) bien avant le prochain départ, pour retourner à Croix-de-Rozon.
 

english From the customs, we shall follow the foothills of Saleve to Beaumont and Châble. Arboretum Archamps, The Pommeraies, Crémillon forest, The Molliets, Chez Marmoux, Church of Beaumont and the cemetery.
This unfrequented course suits in hot weather because it is half under cover of the forest.
After the church of Beaumont, a picnic on the playground with a distant view of the Genevois, the Vuache and the "Mont Sion".
Previous image output on this route (a slightly different variation on 06/24/2015): http://1drv.ms/1Kgp6SP
We should arrive at the bus stop at Châble (M line) before the next departure, to return to Croix-de-Rozon.

 

 

AUTRES PROJETS

projet 1 : La Carrière - Le Golf :  Départ de Collonges, et rejoindre la carrière d'Etrembières. Nous ferons un essai de monter le sentier de la Grande Gorge sur 500 m. Retour éventuel par le golf de Bossey. Voir PHOTOS du 29/04.
4h de marche environ, dénivelé de 300 m à 400 m.

projet 2 : Forêt de Crémillon. Parcours envisagé depuis la frontière : Montée par l'allée des Chênes jusqu'à Vovray puis Chez le Favre et Sur les Places. Retour par la forêt de Crémillon, Chez Servant, Les Pommeraies, Sentier des Clefs jusqu'à Bourg d'en Haut. 400 m de dénivelé. 12 km. PHOTOS. Autres Photos du 25/03/15.

projet 3 : De Beaumont à Croix-de-Rozon : Parcours de 9 km. Point haut à 1000 m. 300 m de dénivelé. Beaumont, Les Travers, Chez Marmoux, les Molliets sud, sentier à flanc, parallèle à la grotte d'Archamps, le Crémillon. Descendre à Sur les Places, Villard, Chotard, les Parais, Sur Clefs, pont sur autoroute... Le matin, aller en voiture à Beaumont. A 14h, une voiture ramène le conducteur à Beaumont. PHOTOS Aller. PHOTOS Retour.

Projet 4 : Aller en voiture à la Croisette (09h30) : puis partir en direction de l'Observatoire (la Pile, Rochers de Faverge). Retour par la Corraterie et la Bouillette. 300 m de dénivelé. Une dizaine de kilomètres. PHOTOS.

 

Webcam en station haute du téléphérique du Salève.

Webcam au Crêt, assoc. du Vol Libre.

 


* Groupe d'environ 5 à 10 personnes. Carte topographique IGN n° 3430 OT Mont Salève.

Equipement : chaussures de montagne, bâtons de marche, veste de pluie, lunettes de soleil, casquette, boisson, pique nique et barre de céréales.

Formalités : Les nouveaux venus (depuis le 1er septembre 2015) sont priés de remplir le formulaire d'inscription et de le remettre au responsable de la balade, le matin de la rando. Pour les membres, certificat médical obligatoire.

Contributions financières : Pour les non-membres 5,00 €.

Assurance : Cette rando bénéficie de la couverture "forfait Accueil", et ouverte aux personnes non licenciées.

Renseignements et Inscription : VERNIER Pierre, 94 route du Coin (Collonges) +33 450 43 73 86 ou +33 6 32 59 23 54 ; vernier74pierre(à)gmail.com

Georges : 04 50 95 96 89 et 06 82 03 55 42 ; rando-74(à)wanadoo.fr

Léa : 04 50 39 63 81 et 06 74 90 80 51 ; liemba(à)hotmail.fr

Précisez vos nom, adresse de messagerie et numéro de portable,

Limite d'inscription : la veille à 20h pour tous

 

Quelques sorties en photos

18/06/2014 : Piémont du Salève, La Carrière

20/08/2014 : Grimpée au Salève, la Corraterie

En été, le photographe était en vacances....

19/11/2014 : La Croisette

03/12/2014 : Saconnex d'Arve

10/12/2014 - Piémont du Salève, foret de Crémillon

21/01/2015 : Crête du Salève, ferme de Chavanne, en raquettes

28/01/2015 - Petit Pommier, en raquettes.

04/02/2015 : Ferme de Chavanne, au Salève, en raquettes.

11/02/2015 : Crête du Salève au soleil, en raquettes.

18/02, col des Pitons, 25/02 : L'Observatoire.

04/03/2015 : Chavanne et la forêt du Salève, en raquettes.

11/03/15 : Petit Pommier, en raquettes.

18/03/2015 : Rando raquettes,Petit Pommier depuis la Croisette.

25/03/2015 : Piémont du Salève, forêt de Crémillon. Rando de printemps.

01/04/2015 : Forêt d'Archamps, piémont du Salève.

08/04/2015 : Chez le Favre, piémont du Salève.

15/04/2015 : Aire de loisirs du Pérouzet, Piémont du Salève.

22/04/2015 : De Beaumont à Croix-de-Rozon...

29/04/2015 : Golf de Bossey.

06/05/2015 : Chotard.

20/05/2015 : d'Evordes au Pérouzet.

Mer 10/06/15 : Piémont du Salève. Forêt de Crémillon, le Coin, les Varappes (GEORGES).

Mer 17/06/15 : Au Salève, du Coin au golf de Bossey.. (GEORGES).

Me 24/06/15 : De Collonges à Beaumont (GEORGES).

Me 01/07/15 : De Pomier à l'allée des Chênes (Georges).

Me 08/07/15 : Les Allumés, au Salève (Georges).

Me 15/07/15 : de Bossey au Coin, Mont Salève (Georges).

Me 29/07/15 : Rochers de Faverges - Reconnaissance.

Me 05/08/15 : La Corraterie au Salève.

Mercredi 12/08 : Tour des Pitons (Mt Salève).

Mercredi 26/08/15 : Forêt de Crémillon (Mt Salève).

Mercredi 02/09/15 - Petit Salève, les Voûtes. 5 personnes, Sur le Petit Salève, les Voûtes.

Mercredi 09/09/15 : De Vovray au chemin des Vignes, Mt Salève. 4 personnes, Vignes de Landecy, ZI Archamps, Vovray, Ch des Vignes.

Mercredi 16/09/15 : Golf de Bossey, Veyrier. 3 personnes, Golf de Bossey, Veyrier.

Mercredi 23/09/15 : Evordes, Bossey, Le Coin et Chez Brun. 4 personnes, Evordes, Bossey, le Coin et Chez Brun.

Mercredi 30/09/2015 : Au Salève, Campus Adventiste. 3 personnes, Le piémont du Salève, Campus Adventiste.

Me 07/10/15 : Autour de Compesières. 3 personnes, Autour de Compesières.

Mercredi 14/10/15 : Du golf de Bossey à l'arboretum d'Archamps, piémont du Salève. 4 personnes, Du golf de Bossey à l'arboretum d'Archamps.

Mercredi 21/10/15 : Les Pommeraies, au Salève. 4 personnes, Piémont du Salève, Les Pommeraies.

 

etc...

Voir la page des photos.

Accompagnateurs / Leaders

Pierre

Georges Georges

Le groupe au Salève Le groupe au Salève

page 1

page 2

CR :

 Haut de page :


Oxygène 74, Appt. 204 Helvetia 4, 107 rte d'Annemasse 74160 Collonges Sous Salève (France) téléphone 0033 450 95 96 89 ou 0033 682 03 55 42. Courriel : rando-74(a)wanadoo.fr ; Site Web : http://rando-74.pagespro-orange.fr

 RETOUR PAGE d' ACCUEIL...........